Amos 7:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
porque isto é o que ele diz: “Jeroboão morrerá pela espada, e certamente as pessoas de Israel serão exiladas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois Amós disse o seguinte: ‘Jeroboão morrerá pela espada e Israel será deportado para longe da sua terra.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz Amós: Jeroboão morrerá pela espada, e Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel, certamente, será levado para fora de sua terra, em cativeiro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora da sua terra em cativeiro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora da sua terra em cativeiro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É isto o que ele diz: “Jeroboão vai morrer à espada e o povo de Israel vai ser exilado para longe da sua terra.”»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora da sua terra em cativeiro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque assim diz Amós: “Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora de sua terra, em cativeiro.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Amós está dizendo o seguinte: ‘Jeroboão será morto à espada, e certamente o povo de Israel será levado para o exílio, para um país distante’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele anda falando assim: “Jeroboão morrerá numa guerra, e o povo de Israel será levado como prisioneiro para fora do seu país.”
Portuguese NVI
Amós está dizendo o seguinte: ‘Jeroboão morrerá à espada, e certamente Israel irá para o exílio, para longe da sua terra natal’ ”.
Portuguese NVI 2023
Amós está dizendo o seguinte: “ ‘Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente irá para o exílio, para longe da sua terra natal’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz ele: ‘Em breve Jeroboão será morto pela espada, e o povo de Israel será enviado para o exílio’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele diz que tu serás morto e que Israel será levado em cativeiro para o exílio.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel, certamente, será levado cativo para fora da sua terra.