Amos 7:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Amazias também falou com Amós e lhe disse: — Fora daqui, vidente, vá para Judá, e que lá mantenham você, profetize lá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Amacias disse, então, a Amós: «Sai daqui, vidente, foge para a terra de Judá e come lá o teu pão, profetizando.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois Amazias disse a Amós: Vai embora, vidente; retira-te para a terra de Judá e ali vai ganhar a vida; e lá profetiza;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o teu pão, e ali profetiza;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, e foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Amazias disse a Amós: «Vidente! Vai-te embora! Vai para a terra de Judá. Faz lá as tuas pregações, e ganha lá o teu pão!
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois Amazias disse a Amós: — Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Em seguida, Amazias mandou uma ordem a Amós: “Vá embora daqui, ó profeta! Fuja para a terra de Judá e ganhe o seu pão por lá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois Amazias disse a Amós: — Fora daqui, seu profeta! Volte para a sua terra de Judá e ganhe a vida por lá com as suas profecias.
Portuguese NVI
Depois Amazias disse a Amós: “Vá embora, vidente! Vá profetizar em Judá; vá ganhar lá o seu pão.
Portuguese NVI 2023
Depois, Amazias disse a Amós: ― Vá embora, vidente! Fuja imediatamente para a terra de Judá. Vá ganhar lá o seu pão e profetizar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Amazias ordenou a Amós: “Vá embora daqui, profeta! Volte para a terra de Judá e ganhe a vida profetizando ali!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Amazias ordenou a Amós: “Sai daqui para fora, tu, ó vidente! Vai lá para a terra de Judá fazer as tuas profecias e come ali o pão que ganhaste com as tuas palavras!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também disse Amazias a Amós: Vai-te, vidente, foge para a terra de Judá, ali come o teu pão e ali profetiza;