Amos 7:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim me mostrou o Senhor Deus: eis que o Senhor Deus ordenava que por meio do fogo se decidisse o pleito; o fogo, pois, consumiu o grande abismo, e também queria consumir a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor DEUS me mostrou o seguinte: ele estava criando uma grande fogueira que consumia o grande abismo e queimava também a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor meu Deus mostrou-me ainda isto: o Senhor DEUS chamou o fogo para exercer a sua justiça. O fogo, tendo devorado o grande abismo, consumiu também os campos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o Senhor Deus me mostrou o seguinte: vi o Senhor Deus convocando o fogo para executar a justiça; o fogo consumiu o grande abismo e queria consumir também a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Isto me mostrou o SENHOR Deus: eis que o SENHOR Deus chamou o fogo para exercer a sua justiça; este consumiu o grande abismo e devorava a herança do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim me mostrou o Senhor Jeová: eis que o Senhor Jeová clamava que queria contender por meio do fogo; e consumiu o grande abismo e também queria consumir a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim me mostrou o Senhor DEUS: Eis que o Senhor DEUS clamava, para contender com fogo; este consumiu o grande abismo, e também uma parte da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor Deus mostrou-me depois outra visão. Vi que o Senhor se preparava para castigar o seu povo com o fogo, e este ia devorar o país inteiro e o grande oceano.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim me mostrou o Senhor JEOVÁ: eis que o Senhor JEOVÁ clamava que queria contender por meio do fogo; e consumiu o grande abismo e também queria consumir a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois, o Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que o Senhor Deus chamou o fogo para exercer a sua justiça. Este fogo consumiu o grande abismo e começava a devorar a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o Soberano, o Senhor, me mostrou um grande fogo que havia preparado para castigar os moradores de Israel; o fogo tinha secado os rios e mares, e devorado toda a terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus me mostrou numa visão outra coisa: eu vi que ele estava pronto para castigar o seu povo com fogo. O fogo secou o grande mar que fica debaixo da terra e estava acabando com as plantações.
Portuguese NVI
O Soberano, o SENHOR, mostrou-me também que, para o julgamento, estava chamando o fogo, o qual secou o grande abismo e devorou a terra.
Portuguese NVI 2023
O Soberano Senhor mostrou‑me também que estava chamando o fogo para o julgamento. Esse fogo secou o grande abismo e devorou a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Foi isto que o S enhor Soberano me mostrou em outra visão: ele se preparava para castigar seu povo com um grande fogo. O fogo havia consumido as profundezas do mar e devorava toda a terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois o Senhor Deus mostrou-me um grande fogo que preparara para os castigar, o qual secava até as águas e queimava a terra inteira.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Isto mostrou o Senhor Jeová: eis que ordenava o Senhor Jeová que com fogo se decidisse o pleito; o fogo devorou o grande abismo e teria consumido a terra.