Amos 8:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E sucederá, naquele dia, diz o Senhor Deus, que farei que o sol se ponha ao meio dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu, o Senhor DEUS, farei nesse dia com que o sol se oculte ao meio-dia e a terra escureça em pleno dia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naquele dia – oráculo do Senhor meu Deus farei com que o Sol se ponha ao meio-dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, diz o Senhor Deus, farei com que o sol se ponha ao meio-dia e cobrirei a terra com trevas em pleno dia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucederá que, naquele dia, diz o SENHOR Deus, farei que o sol se ponha ao meio-dia e entenebrecerei a terra em dia claro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio-dia e a terra se entenebreça em dia de luz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor DEUS, farei que o sol se ponha ao meio dia, e a terra se entenebreça no dia claro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Palavra do Senhor! Aproxima-se o tempo em que o Sol se há de pôr ao meio-dia e em que a terra se há de cobrir de trevas em pleno dia.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio-dia e a terra se entenebreça em dia de luz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Naquele dia”, diz o Senhor Deus, “farei com que o sol se ponha ao meio-dia e com que a terra se cubra de trevas em pleno dia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Naquele dia”, declara o Senhor, o Soberano: “Farei o sol se pôr ao meio-dia e escurecerei a terra em plena luz do dia!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquele dia, farei o sol se pôr ao meio-dia, e em pleno dia a terra ficará coberta de escuridão. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
“Naquele dia”, declara o SENHOR, o Soberano: “Farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.
Portuguese NVI 2023
“Naquele dia”, declara o Soberano Senhor: “Farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Naquele dia”, diz o S enhor Soberano, “farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eis que naquele dia farei com que o Sol desapareça ao meio-dia e a terra fique às escuras, diz o Senhor Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acontecerá, naquele dia, diz o Senhor Jeová, que farei que o sol se ponha ao meio-dia e cobrirei de trevas a terra no claro dia.