Amos 9:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vi o Senhor, que estava junto ao altar; e me disse: Fere os capitéis, para que estremeçam os umbrais; e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até o último deles; nenhum deles conseguirá fugir, nenhum deles escapará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vi o Senhor junto ao altar me falando o seguinte: “Bata em cima das colunas para que tremam até os umbrais das portas. Que caiam os pedaços sobre a cabeça das pessoas. Se alguém ficar vivo, eu o matarei com espada. Alguns tentarão fugir, mas ninguém poderá escapar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vi o Senhor de pé, sobre o altar. Ele disse-me: «Bate no capitel e tremerão os umbrais. Fá-los cair sobre a cabeça de todos; os que restarem hei-de matá-los à espada. Ninguém poderá fugir, nem um só deles escapará.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vi o Senhor junto ao altar, e ele me disse: Quebra o topo das colunas, para que os batentes estremeçam; e despedaça-os sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei pela espada até o último deles; ninguém conseguirá fugir, nenhum deles escapará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vi o Senhor, que estava em pé junto ao altar; e me disse: Fere os capitéis, e estremecerão os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; matarei à espada até ao último deles; nenhum deles fugirá, e nenhum escapará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vi o Senhor, que estava em pé sobre o altar, e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles; o que fugir dentre eles não escapará, nem o que escapar dentre eles se salvará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
VI o Senhor, que estava em pé sobre o altar; e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles; nenhum deles conseguirá fugir, nenhum deles escapará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vi o Senhor, de pé, junto do altar. Ele deu-me a seguinte ordem: «Deita abaixo os capitéis das colunas e faz cair o templo em cima da cabeça de toda a gente. Os restantes hei de fazê-los morrer à espada. Ninguém conseguirá fugir, nem um só escapará.
Portuguese Bible Old Orthography
Vi o Senhor, que estava em pé sobre o altar, e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles; o que fugir dentre eles não escapará, nem o que escapar dentre eles se salvará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vi o Senhor, que estava em pé junto ao altar. Ele me disse: “Bata nos capitéis das colunas, para que os umbrais comecem a tremer e os pedaços caiam sobre a cabeça de todos eles. Matarei à espada os que restarem. Nenhum deles fugirá, e nenhum escapará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu vi o Senhor em pé, junto ao altar. Ele me ordenou: “Quebre os topos das colunas para que tremam os umbrais do templo até que as colunas caiam e o telhado desabe sobre o povo. Mesmo que corram, eles não escaparão. E os que sobrarem, matarei à espada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu vi o Senhor perto do altar. Ele disse: — Dê pancadas nas colunas do templo até que o edifício todo comece a tremer. Deixe cair pedaços das colunas nas cabeças das pessoas que estão lá dentro. Os que escaparem com vida eu matarei na guerra; nenhum deles escapará, nenhum viverá.
Portuguese NVI
Vi o Senhor junto ao altar, e ele disse: “Bata no topo das colunas para que tremam os umbrais. Faça que elas caiam sobre todos os presentes; e os que sobrarem matarei à espada. Ninguém fugirá, ninguém escapará.
Portuguese NVI 2023
Vi o Senhor junto ao altar, e ele disse: “Bata no topo das colunas para que tremam os umbrais. Faça que elas caiam sobre todos os presentes. Matarei à espada os que sobrarem. Nenhum deles fugirá; ninguém escapará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então vi o Senhor em pé junto ao altar. Ele disse: “Golpeie o alto das colunas do templo, para que os alicerces tremam. Derrube o telhado sobre a cabeça do povo que estiver embaixo. Matarei à espada os que sobreviverem; ninguém escapará!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vi o Senhor em pé, junto do altar, e disse-me: “Esmaga o cimo dos pilares e abala o templo, até que as colunas se desmoronem e o teto se abata sobre o povo que está em baixo. Ainda que fujam a correr, não escaparão; todos morrerão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vi estar Jeová junto ao altar. Ele disse: Fere os capitéis, para que estremeçam os umbrais; faze-os em pedaços sobre as cabeças de todos eles; matarei à espada até o último deles; nenhum deles fugirá e nenhum deles escapará.