Amos 9:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; :e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR diz: “Está chegando o dia em que não terão terminado a colheita, quando já terão começado a semear. Não terão terminado de pisar as uvas, quando já terão começado a semear. Dos montes e colinas descerão manantiais de vinho doce.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que vêm dias –oráculo do Senhor em que o lavrador seguirá de perto o ceifeiro e o que pisa os cachos seguirá o semeador. Os montes destilarão mosto; todas as colinas se derreterão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dias virão, diz o Senhor, em que o que lavra seguirá logo ao que colhe, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; e os montes destilarão vinho novo, e todas as colinas se derreterão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que o que lavra segue logo ao que ceifa, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Palavra do Senhor, aquele que a fará acontecer! Vão chegar os dias em que aquele que lavra vem logo a seguir ao que ceifa e o que pisa as uvas vem a seguir ao que deita a semente. As montanhas vão destilar vinho novo; assim todas as colinas vão desaparecer.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Eis que vêm dias”, diz o Senhor, “em que o que lavra virá logo após o que colhe, e o que pisa as uvas virá logo após o que lança semente. Os montes destilarão vinho, e todas as colinas se derreterão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Virá o tempo”, diz o Senhor, “em que as colheitas serão tão formidáveis que, logo após ter sido feita uma colheita, os lavradores começarão a plantar de novo. As vinhas plantadas nos montes de Israel produzirão tantas uvas que o vinho vai correr à vontade de todas as colinas!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Está chegando o dia em que o trigo crescerá mais depressa do que poderá ser colhido, as parreiras produzirão uvas mais depressa do que se poderá fazer vinho. As parreiras produzirão tantas uvas, que o vinho vai correr à vontade, como um rio.
Portuguese NVI
“Dias virão”, declara o SENHOR, “em que a ceifa continuará até o tempo de arar, e o pisar das uvas até o tempo de semear. Vinho novo gotejará dos montes e fluirá de todas as colinas.
Portuguese NVI 2023
“Dias virão”, declara o Senhor, “nos quais aquele que ara alcançará o que ceifa, e o que pisa as uvas, aquele que semeia. Vinho novo gotejará dos montes e fluirá de todas as colinas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Virá o tempo”, diz o S enhor, “em que o trigo e as uvas crescerão tão rápido que o povo não dará conta de colhê-los. Vinho doce gotejará das videiras no alto das colinas de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Há de vir um tempo de tal abundância de searas que o tempo da ceifa será bem pouco para que o lavrador possa semear novamente. As vinhas sobre os outeiros darão vinho aromático!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que vêm dias, diz Jeová, em que o que lavra alcançará o que ceifa, e o que pisa as uvas, o que semeia a semente; os montes destilarão vinho doce, e todos os outeiros se derreterão.