Amos 9:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ainda que cavem até o Seol, dali os tirará a minha mão; ainda que subam ao céu, dali os farei descer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ainda que tentem se esconder no lugar mais profundo da terra, mesmo de lá eu farei com que saiam. Ainda que tentem subir até o lugar mais alto dos céus, mesmo de lá eu farei com que desçam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ainda que desçam à morada dos mortos, a minha mão os tirará de lá; ainda que subam aos céus, de lá os farei descer;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ainda que cavem até o Sheol, a minha mão os tirará dali; ainda que subam ao céu, eu os farei descer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ainda que desçam ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá; se subirem ao céu, de lá os farei descer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mesmo que eles se escondam no mundo dos mortos, de lá os hei de arrancar, mesmo que subam para os céus, de lá os hei de fazer descer.
Portuguese Bible Old Orthography
Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ainda que cavem para chegar ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá. Se subirem ao céu, de lá os farei descer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mesmo que cavem um esconderijo nas profundezas, eu os arrancarei dali. Mesmo que eles subam aos céus, de lá os farei descer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mesmo que consigam entrar pela terra adentro e chegar até o mundo dos mortos, eu os tirarei dali; mesmo que subam até o céu, eu os farei descer de lá.
Portuguese NVI
Ainda que escavem até às profundezas, dali a minha mão irá tirá-los. Se subirem até os céus, de lá os farei descer.
Portuguese NVI 2023
Ainda que cavem até as profundezas do Sheol, dali a minha mão irá tirá‑los. Se subirem até os céus, de lá os farei descer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ainda que cavem até o lugar dos mortos, estenderei a mão e os arrancarei de lá. Ainda que subam até os céus, os farei descer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que cavem até ao mundo dos mortos, alcançá-los-ei e tirá-los-ei dali; se treparem até ao céu, farei com que desçam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Embora cavem até o Sheol, dali os tirará a minha mão; embora subam até o céu, dali os farei descer.