Amos 9:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também ainda que vão para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; enfim eu porei os meus olhos sobre eles para o mal, e não pera o bem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se os seus inimigos os fizerem prisioneiros, até mesmo lá mandarei a minha espada para matar vocês. Vou vigiá-los o tempo todo, mas não para lhes fazer bem, e sim para lhes fazer mal!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se se entregarem como cativos pelos inimigos, ordenarei à espada que os mate. Terei os meus olhos fixos neles para seu mal, e não para seu bem.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também, ainda que sejam levados para o cativeiro pelos inimigos, darei ordem à espada, e ela os matará ali; enfim, eu me colocarei contra eles para o mal e não para o bem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os olhos sobre eles, para o mal e não para o bem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada para que os mate; e eu porei os meus olhos sobre eles para mal e não para bem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se forem em cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada que os mate; e eu porei os meus olhos sobre eles para o mal, e não para o bem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se forem feitos prisioneiros pelos seus inimigos, darei ordens para que eles os matem. Estarei atento para os castigar e não para os ajudar.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada para que os mate; e eu porei os meus olhos sobre eles para mal e não para bem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se forem levados para o cativeiro pelos seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os meus olhos sobre eles para o mal e não para o bem.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo que eles sejam levados para o exílio por seus inimigos, darei ordens à espada para que os mate na terra de seu cativeiro. Eu mesmo farei planos para que eles recebam o mal e não o bem”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se forem levados como prisioneiros pelo inimigo, eu darei ordem, e eles serão mortos. Pois eu vou cuidar deles, não para protegê-los, mas para destruí-los.
Portuguese NVI
Mesmo que sejam levados ao exílio por seus inimigos, ali ordenarei que a espada os mate. Vou vigiá-los para lhes fazer o mal e não o bem”.
Portuguese NVI 2023
Mesmo que sejam levados ao exílio por seus inimigos, ali ordenarei que a espada os mate. “Vou vigiá‑los para lhes fazer o mal, não o bem.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda que seus inimigos os levem para o exílio, ordenarei que a espada os mate ali. Estou decidido a trazer calamidade sobre eles, e não o bem”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que vão para o cativeiro na frente dos seus inimigos, mandarei a espada para os matar ali. Velarei para que lhes aconteça o mal e não o bem.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Embora vão para o cativeiro diante dos seus inimigos, dali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os meus olhos sobre eles para o mal e não para o bem.