Colossians 1:12 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
dando graças ao Pai que vos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim darão graças ao Pai, que os tornou dignos de participar da herança que ele preparou para o seu povo santo que vive na luz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dai graças ao Pai, que vos tornou capazes de tomar parte na herança dos santos na luz.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
dando graças ao Pai, que nos tornou dignos de participar da herança dos santos no Reino da luz,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
dando graças ao Pai, que vos capacitou a participar da herança dos santos na luz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dando graças ao Pai, que nos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dando graças ao Pai que nos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Que louvem com alegria o Pai, que tornou possível para nós participar da herança do povo de Deus, que vive na luz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agradeçam a Deus Pai, que vos tornou dignos de tomar parte na herança reservada ao seu povo, no reino da luz.
Portuguese Bible Old Orthography
dando graças ao Pai, que nos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
dando graças ao Pai, que os capacitou a participar da herança dos santos na luz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e sejam sempre agradecidos ao Pai, que nos fez dignos de participar de todas as coisas maravilhosas que pertencem àqueles que vivem no reino da luz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E agradeçam, com alegria, ao Pai, que os tornou capazes de participar daquilo que ele guardou no Reino da luz para o seu povo.
Portuguese NVI
dando graças ao Pai, que nos tornou dignos de participar da herança dos santos no reino da luz.
Portuguese NVI 2023
e darão graças ao Pai com alegria, porque nos tornou dignos de participar da herança dos santos no reino da luz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e sempre deem graças ao Pai. Ele os capacitou para participarem da herança que pertence ao seu povo santo, aqueles que vivem na luz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E saibam agradecer ao Pai, que nos fez dignos de participar da herança que reserva aos crentes que vivem na sua luz.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
dando, com alegria, graças ao Pai, que vos fez idôneos, para participardes da herança dos santos em luz.