Colossians 1:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
agora contudo vos reconciliou no corpo da sua carne, pela morte, a fim de perante ele vos apresentar santos, sem defeito e irrepreensíveis,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas agora, por meio do corpo físico de Cristo, por meio da sua morte, Deus os trouxe de volta para si mesmo, a fim de levá-los à presença dele puros, inculpáveis, e sem nada que os condene.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
agora Cristo reconciliou-vos no seu corpo carnal, pela sua morte, para vos apresentar santos, imaculados e irrepreensíveis diante dele,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas agora, ele vos reconciliou pelo corpo físico de Cristo, através da sua morte, para vos apresentar diante dele, santos, inculpáveis e livres de qualquer acusação,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
agora ele vos reconciliou no corpo da sua carne, pela morte, a fim de vos apresentar santos, inculpáveis e irrepreensíveis diante dele,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
agora, porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
no corpo da sua carne, pela morte, para, perante ele, vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
No corpo da sua carne, pela morte, para perante ele vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas agora, ele os tornou novamente seus amigos pela morte do seu Filho e os trouxe diante dele sem pecados, puros e sem falhas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas agora, por meio da morte do seu Filho, Deus reconciliou-vos consigo mesmo para vos colocar na sua presença santos, dignos e sem culpa.
Portuguese Bible Old Orthography
no corpo da sua carne, pela morte, para, perante ele, vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
agora, porém, ele os reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e irrepreensíveis,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
contudo, agora ele fez vocês voltarem a ser seus amigos por meio do seu próprio corpo, através da morte, e agora, como resultado, Cristo trouxe vocês à presença do próprio Deus, e vocês permanecem firmes diante dele, nada mais havendo contra vocês, isto é, livres de qualquer acusação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas agora, por meio da morte do seu Filho na cruz, Deus fez com que vocês ficassem seus amigos a fim de trazê-los à sua presença para serem somente dele, não tendo mancha nem culpa.
Portuguese NVI
Mas agora ele os reconciliou pelo corpo físico de Cristo, mediante a morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e livres de qualquer acusação,
Portuguese NVI 2023
Contudo, agora ele os reconciliou pelo corpo físico de Cristo, por meio da morte, para apresentá‑los diante dele santos, sem culpa e livres de toda acusação,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, porém, ele os reconciliou consigo por meio da morte do Filho no corpo físico. Como resultado, vocês podem se apresentar diante dele santos, sem culpa e livres de qualquer acusação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, agora Deus tornou-vos seus amigos, através da morte de Cristo. E agora podem apresentar-se santos perante Deus, sem culpa, irrepreensíveis,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
contudo, agora, vos reconciliou no corpo da sua carne pela sua morte, para vos apresentar santos, e sem defeito, e inculpáveis perante ele,