Colossians 3:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Desta forma, não há diferença entre um judeu e um que não é judeu, entre um que é circuncidado e alguém que não é circuncidado, entre alguém estrangeiro, alguém menos civilizado, e entre um escravo e um livre. Porém Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aí não há grego nem judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo, que é tudo e está em todos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nesta nova vida, já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nesse caso, não há mais grego nem judeu, nem circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou homem livre, mas, sim, Cristo, que é tudo em todos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Onde não há grego, nem judeu, circuncisão, nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nessa nova situação, não há gregos ou judeus, circuncidados ou não, pagãos, bárbaros, escravos ou pessoas livres, pois Cristo é tudo, e ele vive em todos nós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim, não se voltará a pôr mais a questão de ser ou não ser judeu, de estar circuncidado ou não, de ser ou não civilizado, estrangeiro, escravo ou livre, pois Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese Bible Old Orthography
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nessa vida nova já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre. O que importa é que a pessoa tenha Cristo, e ele é igualmente acessível a todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese NVI
Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese NVI 2023
Nesta nova vida, não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesta vida nova não conta o ser grego ou ser judeu; tão-pouco se faz discriminação entre os que são circuncidados e os que não são, bárbaros, citas, escravos ou livres. Mas, sim, que Cristo ocupe todo o lugar na vida de todos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aqui não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e em todas as coisas.