Colossians 3:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E acima de tudo isto, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, acima de tudo isto, revesti-vos do amor, que é o laço da perfeição.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, acima de tudo, revesti-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E, principalmente, amem uns aos outros, que é a ligação perfeita que os manterá unidos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Acima de tudo, tenham amor uns pelos outros, pois é isso que nos une perfeitamente.
Portuguese Bible Old Orthography
E, sobre tudo isto, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Acima de tudo, deixem que o amor dirija a vida de vocês, porque assim toda a igreja permanecerá unida em perfeita harmonia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
Portuguese NVI
Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
Portuguese NVI 2023
Sobre todas essas coisas, porém, vistam‑se do amor, que é o elo perfeito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E sobretudo deixem que toda a vossa vida seja dirigida pelo amor que é a força capaz de nos unir no caminho da perfeição.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e sobre tudo isso revesti-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.