Colossians 3:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Antigamente, vocês também tinham esse tipo de vida, quando costumavam fazer estas coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entre eles também vós caminhastes outrora, quando vivíeis nessas coisas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
que vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nelas também andastes no passado, quando ainda vivíeis nessas coisas;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nas quais, também, em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês já viveram assim quando se comportavam dessa maneira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A vossa conduta era assim antigamente, quando viviam para essas coisas.
Portuguese Bible Old Orthography
nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
Portuguese NVI
as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
Portuguese NVI 2023
as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E vocês antes eram desses, vivendo nesse mundo de coisas vis.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e nas quais também vós andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.