Colossians 4:13 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E eu sou testemunha de que ele tem trabalhado muito por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com efeito, dele posso testemunhar que trabalha muito por vós, assim como pelos que estão em Laodiceia e em Hierápoles.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sou testemunha de que ele tem grande cuidado por vós, como também pelos de Laodiceia e de Hierápolis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodicéia e pelos de Hierápolis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois eu lhes posso afirmar que ele tem feito muito por vocês e também por aqueles em Laodiceia e em Hierápolis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sou testemunha de quanto Epafras se preocupa convosco e com os que estão nas cidades de Laodiceia e Hierápoles.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Posso assegurar-lhes que ele tem trabalhado incansavelmente por vocês e também pelos cristãos de Laodiceia e de Hierápolis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
Portuguese NVI
Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
Portuguese NVI 2023
A respeito dele, dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Posso garantir-vos do seu grande interesse por vocês, assim como pelos crentes de Laodiceia e de Hierápolis.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois dou-lhe testemunho de que muito trabalha por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que se acham em Hierápolis.