Colossians 4:18 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, Paulo, também lhes mando lembranças e escrevo isto com minha própria mão. Lembrem-se de que estou preso. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A saudação é da minha mão, Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça esteja convosco!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eu, Paulo, escrevo esta saudação de punho próprio. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja convosco!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu, Paulo, cumprimento-vos de próprio punho. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça esteja convosco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu, Paulo, escrevo a saudação final com a minha própria mão. Lembrem-se de que eu estou na cadeia. Que a graça de Deus esteja com vocês!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esta saudação é da minha própria mão: «Saudações de mim, Paulo.» Não se esqueçam de que estou preso. Que a graça de Deus esteja convosco!
Portuguese Bible Old Orthography
Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixo aqui de próprio punho minha saudação: Lembrem-se de mim aqui na prisão. Que a graça esteja com vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a graça de Deus esteja com vocês!
Portuguese NVI
Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Portuguese NVI 2023
Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem‑se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A minha saudação vai escrita pelo meu próprio punho. Lembrem-se de mim, aqui na prisão. Que a graça de Deus seja convosco!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A saudação, escrevo-a eu, Paulo, por minha própria mão. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.