Daniel 10:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Num determinado momento levantei o meu olhar e vi um homem vestido com uma túnica de linho e um cinto de ouro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantando os olhos, vi um homem vestido de linho. Tinha sobre os rins uma cinta de ouro de Ufaz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levantei os olhos, olhei e vi um homem vestido de linho e com um cinto de ouro fino de Ufaz;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
levantei os olhos e olhei, e eis um homem vestido de linho, cujos ombros estavam cingidos de ouro puro de Ufaz;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e levantei os meus olhos, e olhei, e vi um homem vestido de linho, e os seus lombos, cingidos com ouro fino de Ufaz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
quando vi uma pessoa vestida de roupa de linho, que tinha um cinto de ouro puro de Ufaz.
Portuguese Bible Old Orthography
e levantei os meus olhos, e olhei, e vi um homem vestido de linho, e os seus lombos, cingidos com ouro fino de Ufaz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
levantei os olhos e vi um homem vestido de linho, com um cinto de ouro puro de Ufaz na cintura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Olhei para cima e vi um homem vestido com uma roupa de linho, usando um cinto de ouro puro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
quando, de repente, vi um anjo vestido com roupas de linho e usando um cinto de ouro puro.
Portuguese NVI
Olhei para cima, e diante de mim estava um homem vestido de linho, com um cinto de ouro puríssimo na cintura.
Portuguese NVI 2023
olhei para cima e vi um homem vestido de linho, com um cinto de ouro puríssimo de Ufaz na cintura.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levantei os olhos e vi um homem vestido com roupas de linho e um cinto de ouro puro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
reparei numa pessoa junto de mim, vestida de roupa de linho com um cinto de ouro puro de Ufaz à volta da cintura.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
levantei os meus olhos e olhei, e eis um homem vestido de linho e cingido pelos lombos com um cinto de ouro puro de Ufaz;