Daniel 11:45 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o glorioso monte santo; contudo virá ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele armará as suas tendas entre o mar e o formoso monte santo. Ali o malvado rei do norte morrerá e não terá ninguém que o ajude quando chegue o seu fim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantará as tendas do seu quartel real, entre o mar e os montes da nação santa. Então, chegará o termo da sua vida e ninguém lhe prestará auxílio.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele armará as tendas do seu palácio entre o mar Grande e o glorioso monte santo; apesar disso, o seu fim virá, e ninguém o socorrerá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Armará as suas tendas palacianas entre os mares contra o glorioso monte santo; mas chegará ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o monte santo e glorioso; mas virá ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o monte santo e glorioso; mas chegará ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chegará mesmo a montar as suas enormes tendas reais entre o mar e a montanha santa da terra querida. Porém morrerá sem que ninguém lhe preste socorro.»
Portuguese Bible Old Orthography
E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o monte santo e glorioso; mas virá ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Armará as suas tendas palacianas entre o mar e o glorioso monte santo. Mas chegará ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Montará o seu quartel-general entre o mar e o belo monte, mas a sua hora chegará. Ele será destruído, e ninguém poderá socorrê-lo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Armará o seu acampamento entre o mar Mediterrâneo e o lindo monte sagrado. Mas morrerá, e não haverá ninguém para socorrê-lo.
Portuguese NVI
Armará suas tendas reais entre os mares, no belo monte santo. No entanto, ele chegará ao seu fim, e ninguém o socorrerá.
Portuguese NVI 2023
Armará as suas tendas reais entre os mares, no belo e santo monte. No entanto, ele chegará ao seu fim, e ninguém o socorrerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Armará suas tendas entre o monte santo e glorioso e o mar. Enquanto estiver lá, porém, chegará a seu fim, e ninguém o ajudará.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deter-se-á entre a gloriosa montanha santa e o mar, armando ali as tendas reais. Enquanto permanece nesse sítio, o seu tempo chegará e não haverá ninguém que o apoie.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Armará as tendas do seu palácio entre o mar e o glorioso monte santo; contudo, virá ao seu fim, e ninguém lhe dará auxílio.