Daniel 11:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas dum renovo das raízes dela um se levantará em seu lugar, e virá ao exército, e entrará na fortaleza do rei do norte, e operará contra eles e prevalecerá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Entretanto, um descendente da filha do rei chegará ao poder, atacará a fortaleza do rei do norte e se apropiará dela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um dos rebentos da mesma raiz se levantará em sua substituição; marchará com o seu exército, entrará nas fortalezas do reino do Norte, atacá-lo-á e o dominará.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas alguém da linhagem dela se levantará em seu lugar e comandará o exército; ele atacará a fortaleza do rei do norte, lutará contra ela e será vitorioso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, de um renovo da linhagem dela, um se levantará em seu lugar, e avançará contra o exército do rei do Norte, e entrará na sua fortaleza, e agirá contra eles, e prevalecerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, do renovo das suas raízes, um se levantará em seu lugar, e virá com o exército, e entrará nas fortalezas do rei do Norte, e operará contra elas, e prevalecerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas de um renovo das raízes dela um se levantará em seu lugar, e virá com o exército, e entrará na fortaleza do rei do norte, e operará contra eles, e prevalecerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pouco depois, um dos seus parentes subirá ao trono e atacará o exército do rei do norte. Entrará na fortaleza e derrotá-los-á.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, do renovo das suas raízes, um se levantará em seu lugar, e virá com o exército, e entrará nas fortalezas do rei do Norte, e operará contra elas, e prevalecerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas em lugar dele se levantará um renovo da linhagem dela, que avançará contra o exército do rei do Norte, entrará na sua fortaleza, lutará contra eles e prevalecerá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém, quando seu irmão se tornar rei no lugar dela, fará guerra contra o rei do norte e o vencerá, entrando na sua fortaleza.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, pouco depois disso, um parente dela se tornará rei e marchará com as suas tropas contra o exército do rei da Síria, entrará na fortaleza dos sírios e os derrotará.
Portuguese NVI
"Alguém da linhagem dela se levantará para tomar-lhe o lugar. Ele atacará as forças do rei do norte e invadirá a sua fortaleza; lutará contra eles e será vitorioso.
Portuguese NVI 2023
― Alguém da linhagem dela se levantará para tomar‑lhe o lugar. Ele atacará as forças do rei do norte e invadirá a sua fortaleza; lutará contra elas e será vitorioso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, quando um de seus parentes se tornar o rei do sul, ele reunirá um exército, entrará na fortaleza do rei do norte e o derrotará.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, quando o seu irmão subir ao trono, como rei do Sul, há de congregar um exército contra o rei do Norte e derrotá-lo-á.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas de um rebento das raízes dela um se levantará no seu lugar, e virá ao exército, e entrará na fortaleza do rei do Norte, e procederá contra eles, e prevalecerá.