Daniel 12:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A grande quantidade de mortos que descansa debaixo da terra se levantará. Alguns irão disfrutar da vida eterna, e outros serão envergonhados e rejeitados para sempre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Muitos dos que dormem no pó da terra acordarão, uns para a vida eterna, outros para a ignomínia, para a reprovação eterna.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e horror eterno.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna e outros para vergonha e desprezo eterno.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitos dos que já morreram, viverão novamente. Alguns desfrutarão de vida eterna, enquanto outros receberão a vergonha, a eterna desgraça.
Portuguese Bible Old Orthography
E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna e outros para vergonha e desprezo eterno.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, outros para vergonha e horror eterno.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E muitas pessoas cujos corpos estão enterrados ressuscitarão. Alguns receberão a vida eterna; alguns receberão castigo para a vergonha eterna.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitos dos que já tiverem morrido viverão de novo: uns terão a vida eterna, e outros sofrerão o castigo eterno e a desgraça eterna.
Portuguese NVI
Multidões que dormem no pó da terra acordarão: uns para a vida eterna, outros para a vergonha, para o desprezo eterno.
Portuguese NVI 2023
Multidões que dormem no pó da terra acordarão: uns para a vida eterna; outros, porém, para a vergonha e a repugnância eternas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos dos que estão mortos e enterrados ressuscitarão, alguns para a vida eterna e outros para a vergonha e a desonra eterna.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Muitos daqueles cujos corpos jazem mortos, enterrados, ressuscitarão, uns para a vida eterna, outros para a vergonha e desprezo eternos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Muitos dos que dormem no pó da terra acordarão, uns para a vida eterna, e outros, para a vergonha e confusão sempiterna.