Daniel 12:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão cerradas e seladas até o tempo do fim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele me respondeu: — Daniel, siga o seu caminho. Tudo isso é um segredo e a mensagem seguirá oculta até o momento final.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu: «Vai, Daniel, porque estes vaticínios devem permanecer fechados e selados até ao tempo final.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão lacradas e seladas até o tempo do fim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele respondeu: Vai, Daniel, porque estas palavras estão encerradas e seladas até ao tempo do fim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse: Vai, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse: Vai, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele respondeu: «Deixa, Daniel, porque estas palavras devem ficar em segredo e escondidas até que venha o fim.
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse: Vai, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele respondeu: — Siga o seu caminho, Daniel, porque estas palavras estão encerradas e seladas até o tempo do fim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele me respondeu: “Deixe isso comigo, Daniel. O que eu falei só vai ser entendido quando chegar o fim dos tempos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E ele respondeu: — Agora, Daniel, você pode ir embora, pois tudo isso deve ficar em segredo até o fim.
Portuguese NVI
Ele respondeu: "Siga o seu caminho, Daniel, pois as palavras estão seladas e lacradas até o tempo do fim.
Portuguese NVI 2023
Ele respondeu: ― Siga o seu caminho, Daniel, pois as palavras estão guardadas em segredo e seladas até o tempo do fim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele respondeu: “Agora vá, Daniel, pois aquilo que eu disse será mantido em segredo e selado até o tempo do fim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Podes retirar-te, Daniel, porque aquilo que expus não é para ser compreendido antes do tempo do fim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele respondeu: Vai-te, Daniel, pois as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.