Daniel 3:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E qualquer que não se prostrar e não a adorar, será na mesma hora lançado dentro duma fornalha de fogo ardente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A pessoa que não se ajoelhar e adorar a estátua, será jogada imediatamente num forno de fogo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todo aquele que não se prostrar e não adorar será imediatamente lançado na fornalha incandescente.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E qualquer um que não se prostrar e não a adorar será lançado na mesma hora numa fornalha de fogo ardente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Qualquer que se não prostrar e não a adorar será, no mesmo instante, lançado na fornalha de fogo ardente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E qualquer que se não prostrar e não a adorar será na mesma hora lançado dentro do forno de fogo ardente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E qualquer que não se prostrar e não a adorar, será na mesma hora lançado dentro da fornalha de fogo ardente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem não se prostrar em adoração será imediatamente lançado numa fornalha a arder em chamas!»
Portuguese Bible Old Orthography
E qualquer que se não prostrar e não a adorar será na mesma hora lançado dentro do forno de fogo ardente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem não se prostrar e não a adorar será, no mesmo instante, lançado na fornalha de fogo ardente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Qualquer pessoa que não se prostrar em terra e não a adorar será imediatamente jogada na grande fornalha acesa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem não se ajoelhar e não adorar a estátua será jogado na mesma hora numa fornalha acesa.
Portuguese NVI
Quem não se prostrar em terra e não adorá-la será imediatamente atirado numa fornalha em chamas".
Portuguese NVI 2023
Quem não se prostrar em terra e não adorá‑la será lançado imediatamente em uma fornalha em chamas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem não obedecer será lançado de imediato na fornalha ardente!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Seja quem for que recusar obedecer a esta ordem será imediatamente lançado numa fornalha ardente!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todo aquele que não se prostrar e adorar será na mesma hora lançado no meio duma fornalha de fogo ardente.