Daniel 5:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei Belsazar ofereceu um grande banquete e convidou a mil funcionários da corte. O rei bebeu muito vinho enquanto estava com seus convidados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei Baltasar deu um banquete a mil dos seus conselheiros; e, na presença de todos eles, foi bebendo vinho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei Belsazar deu um grande banquete para mil dos seus nobres, e bebeu vinho na presença dos mil.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes e bebeu vinho na presença dos mil.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes e bebeu vinho na presença dos mil.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O REI Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus senhores, e bebeu vinho na presença dos mil.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Certa noite, o rei Baltasar, filho de Nabucodonosor, convidou mil dos seus nobres para um grande banquete e puseram-se a beber vinho.
Portuguese Bible Old Orthography
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes e bebeu vinho na presença dos mil.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil homens importantes do seu reino e bebeu vinho na presença deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O rei Belsazar organizou uma grande festa e convidou mil homens importantes do seu reino. Nessa festa, o vinho correu livremente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Certa noite, o rei Belsazar, da Babilônia, deu um banquete, convidou mil autoridades do país e começou a beber vinho com os convidados.
Portuguese NVI
Certa vez o rei Belsazar deu um grande banquete para mil dos seus nobres, e eles beberam muito vinho.
Portuguese NVI 2023
Certa vez, o rei Belsazar deu um grande banquete para mil dos seus nobres e bebeu vinho diante deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos anos depois, o rei Belsazar deu um grande banquete para mil de seus nobres e bebeu vinho com eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei Belsazar convidou mil dos seus nobres para um grande banquete e o vinho correu a jorros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes e bebeu vinho na presença desses mil.