Daniel 5:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tequel: Deus colocou o seu reino na balança e decidiu que você não foi um bom governante.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tequel*, foste pesado na balança e encontrado muito leve;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tequel: Foste pesado na balança e foste achado em falta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
TEQUEL: Pesado foste na balança e achado em falta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tequel: Pesado foste na balança e foste achado em falta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tequel: Vossa Majestade foi pesado na balança e era leve demais.
Portuguese Bible Old Orthography
T equel: Pesado foste na balança e foste achado em falta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tequel: Você foi pesado na balança e achado em falta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
TEQUEL significa ‘pesado’ — o senhor foi pesado na balança de Deus e não atingiu o peso necessário.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tequel*** quer dizer que o senhor foi pesado na balança e pesou muito pouco.
Portuguese NVI
Tequel: Foste pesado na balança e achado em falta.
Portuguese NVI 2023
Tequel: Foste pesado na balança e achado em falta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tequel: Você foi pesado na balança e não atingiu o peso necessário.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tequel quer dizer pesado. Foste pesado na balança de Deus e foste achado em falta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
TEQUEL: Pesado na balança e achado em falta.