Daniel 5:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Beberam vinho, e deram louvores aos deuses de ouro, e de prata, de bronze, de ferro, de madeira, e de pedra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto bebiam, adoravam a seus deuses de ouro e prata, bronze e ferro, madeira e pedra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois de terem bebido o vinho, iniciaram o louvor aos deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Beberam vinho e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Beberam o vinho e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Beberam o vinho e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Beberam o vinho, e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira, e de pedra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando estavam já bem bebidos, brindaram em honra dos deuses de ouro, prata, bronze e ferro, madeira e pedra.
Portuguese Bible Old Orthography
Beberam o vinho e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Beberam o vinho e deram louvores aos deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto bebiam o vinho, usando as taças sagradas, faziam votos e louvores aos seus deuses, feitos de ouro e prata, bronze e ferro, madeira e pedra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e a louvar os deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese NVI
Enquanto bebiam o vinho, louvaram os deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese NVI 2023
Enquanto bebiam o vinho, louvavam os deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto tomavam o vinho, louvavam seus ídolos feitos de ouro, prata, bronze, ferro, madeira e pedra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
erguendo-as em sinal de louvor aos seus ídolos feitos de ouro, prata, cobre, ferro, de madeira e de pedra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bebiam vinho e louvavam os deuses de ouro, de prata, de cobre, de ferro, de pau e de pedra.