Daniel 8:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Havendo eu, Daniel, tido a visão, procurei entendê-la, e eis que se me apresentou como que uma semelhança de homem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, Daniel, tive essa visão e tentava entender o seu significado. Enquanto pensava nisso, apareceu diante de mim alguém que parecia um homem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, enquanto eu contemplava esta visão e procurava compreendê-la, notei que estava de pé, diante de mim, um ser de forma humana.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto eu, Daniel, observava a visão, procurei entendê-la, e vi alguém parecido com um homem diante de mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Havendo eu, Daniel, tido a visão, procurei entendê-la, e eis que se me apresentou diante uma como aparência de homem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, havendo eu, Daniel, visto a visão, busquei entendê-la e eis que se me apresentou diante uma como semelhança de homem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, havendo eu, Daniel, tido a visão, procurei o significado, e eis que se apresentou diante de mim como que uma semelhança de homem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Procurava eu, Daniel, descobrir o significado daquela visão, quando subitamente alguém apareceu diante de mim.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, havendo eu, Daniel, visto a visão, busquei entendê-la e eis que se me apresentou diante uma como semelhança de homem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois que tive a visão, eu, Daniel, procurei entendê-la. Foi quando se apresentou diante de mim um ser que tinha a aparência de homem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu me esforcei para entender o que significava a visão. De repente, apareceu na minha frente um ser que parecia um homem
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu estava procurando entender o que tinha visto, quando apareceu na minha frente um ser que parecia um homem.
Portuguese NVI
Enquanto eu, Daniel, observava a visão e tentava entendê-la, diante de mim apareceu um ser que parecia homem.
Portuguese NVI 2023
Enquanto eu, Daniel, observava a visão e tentava entendê‑la, diante de mim apareceu um ser com aparência de homem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto eu, Daniel, tentava entender o significado dessa visão, alguém que parecia um homem parou diante de mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estava eu a tentar compreender o sentido desta visão, quando apareceu uma figura humana diante de mim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando eu, sim, eu, Daniel, tinha visto a visão, procurei entendê-la; e eis que se me apresentou diante uma como aparência de homem.