Deuteronomy 1:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o Senhor nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Depois, conforme o SENHOR, nosso Deus, nos tinha ordenado, partimos do monte Horebe na direção das montanhas dos amorreus. Vocês viram como atravessamos aquele grande e terrível deserto até chegarmos a Cades-Barneia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Depois, partimos do Horeb, atravessámos todo aquele deserto grande e temível que vistes, a caminho das montanhas dos amorreus, como nos ordenara o Senhor, nosso Deus, e chegámos a Cadés-Barnea.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então partimos do Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, conforme o Senhor, nosso Deus, nos havia ordenado, e chegamos a Cades-Barneia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, partimos de Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho da região montanhosa dos amorreus, como o SENHOR, nosso Deus, nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, partimos de Horebe e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o Senhor, nosso Deus, nos ordenara; e chegamos a Cades-Barneia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Cumprindo ordens do Senhor, saímos do monte Horeb e fomos atravessando aquele deserto enorme e terrível, como vocês mesmos puderam ver, a caminho das montanhas dos amorreus e chegámos a Cadés Barneia.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, partimos de Horebe e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o Senhor, nosso Deus, nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Então partimos de Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vocês viram, pelo caminho da região montanhosa dos amorreus, como o Senhor, nosso Deus, nos havia ordenado; e chegamos a Cades-Barneia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Então saímos do monte Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto, como vocês lembram, e fomos pelas montanhas habitadas pelos amorreus, como o Senhor nos havia ordenado, e assim chegamos a Cades-Barneia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés disse também ao povo: — Nós obedecemos à ordem do Senhor, nosso Deus, e partimos do monte Sinai. Vocês viram como era grande e perigoso aquele deserto que atravessamos, quando fomos para a região montanhosa dos amorreus. Finalmente chegamos à cidade de Cades-Barneia.
Portuguese NVI
Depois, conforme o Senhor, o nosso Deus, nos tinha ordenado, partimos de Horebe e fomos para a serra dos amorreus, passando por todo aquele imenso e terrível deserto que vocês viram, e assim chegamos a Cades-Barnéia.
Portuguese NVI 2023
― Depois, conforme o Senhor, o nosso Deus, nos tinha ordenado, partimos de Horebe e fomos para a região montanhosa dos amorreus, passando por todo aquele imenso e terrível deserto que vocês viram, e assim chegamos a Cades-Barneia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Em seguida, conforme o S enhor, nosso Deus, ordenou, partimos do monte Sinai e atravessamos o deserto imenso e assustador, como vocês lembram, e nos dirigimos à região montanhosa dos amorreus. Quando chegamos a Cades-Barneia,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deixámos então o monte Horebe e atravessámos o grande e terrível deserto, tendo finalmente chegado às colinas dos amorreus, para onde o Senhor, nosso Deus, nos tinha dirigido. Estávamos em Cades-Barneia e eu disse ao povo:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo partido de Horebe, passamos por todo aquele grande e medonho deserto que vistes, no caminho da região montanhosa dos amorreus, como Jeová, nosso Deus, nos ordenou; e chegamos a Cades-Barneia.