Deuteronomy 1:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis aqui o Senhor teu Deus tem posto esta terra diante de ti; sobe, apodera-te dela, como te falou o Senhor Deus de teus pais; não temas, e não te assustes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vejam, o SENHOR, seu Deus, colocou esta terra à sua disposição. Vão e conquistem-na, assim como o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, ordenou. Não tenham medo nem desanimem!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vê: o Senhor, teu Deus, põe diante de ti esta terra! Vai, toma posse dela, como disse o Senhor, Deus dos teus pais. Não temas nem te acobardes!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vê, o Senhor, teu Deus, tem posto esta terra diante de ti; sobe, toma posse dela, como te falou o Senhor, Deus de teus pais. Não temas e não te assustes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que o SENHOR, teu Deus, te colocou esta terra diante de ti. Sobe, possui-a, como te falou o SENHOR, Deus de teus pais: Não temas e não te assustes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que o Senhor, teu Deus, te deu esta terra diante de ti; sobe e possui-a como te falou o Senhor, Deus de teus pais; não temas e não te assustes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis aqui o SENHOR teu Deus tem posto esta terra diante de ti; sobe, toma posse dela, como te falou o SENHOR Deus de teus pais; não temas, e não te assustes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor, Deus dos nossos antepassados, coloca agora esta terra à vossa disposição. Vão e tomem posse dela, como o Senhor prometeu. Não tenham medo nem receio.”
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que o Senhor, teu Deus, te deu esta terra diante de ti; sobe e possui-a como te falou o Senhor, Deus de teus pais; não temas e não te assustes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que o Senhor, seu Deus, colocou esta terra diante de vocês. Vão e tomem posse dessa terra, como o Senhor, o Deus de seus pais, falou. Não tenham medo e não se assustem.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vejam, o Senhor, o seu Deus, colocou esta terra diante de vocês. Avante! Tomem posse dela como o Senhor, o Deus dos seus pais, mandou. Não tenham medo, nem se assustem’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, vão e tomem posse dessa terra que está diante de vocês, como o Senhor, o Deus dos nossos antepassados, mandou. Não tenham medo, nem se assustem.”
Portuguese NVI
Vejam, o Senhor, o seu Deus, põe diante de vocês esta terra. Entrem na terra e tomem posse dela, conforme o Senhor, o Deus dos seus antepassados, lhes disse. Não tenham medo nem se desanimem".
Portuguese NVI 2023
Vejam, o Senhor, o seu Deus, põe diante de vocês esta terra. Subam e tomem posse dela, conforme o Senhor, o Deus dos seus antepassados, lhes disse. Não tenham medo nem desanimem”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vejam, o S enhor, seu Deus, colocou a terra diante de vocês! Vão e tomem posse dela, conforme o S enhor, o Deus de seus antepassados, lhes prometeu. Não tenham medo nem desanimem!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O Senhor Deus deu-nos esta terra. Vão e conquistem-na. Nada receiem e não duvidem!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que Jeová, teu Deus, te entregou a terra; sobe e toma posse dela, como te prometeu Jeová, Deus de teus pais; não temas, nem te assustes.