Deuteronomy 10:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e agora o Senhor teu Deus te fez, em número, como as estrelas do céu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os seus antepassados foram para o Egito, eles eram só setenta. E agora, o SENHOR, seu Deus, fez de vocês tantos como as estrelas que há no céu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os teus antepassados eram em número de setenta, quando entraram no Egipto; mas agora o Senhor, teu Deus, tornou-vos tão numerosos como as estrelas do céu.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Teus pais desceram ao Egito com setenta pessoas; e o Senhor, teu Deus, te fez numeroso como as estrelas do céu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Com setenta almas, teus pais desceram ao Egito; e, agora, o SENHOR, teu Deus, te pôs como as estrelas dos céus em multidão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e, agora, o Senhor, teu Deus, te pôs como as estrelas dos céus em multidão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e agora o SENHOR teu Deus te pôs como as estrelas dos céus em multidão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eram só setenta pessoas os vossos antepassados, quando foram para o Egito e agora o Senhor, vosso Deus, tornou-vos tão numerosos como as estrelas do céu.»
Portuguese Bible Old Orthography
Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e, agora, o Senhor, teu Deus, te pôs como as estrelas dos céus em multidão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando os pais de vocês desceram ao Egito, eram apenas setenta pessoas; agora o Senhor, seu Deus, fez de vocês uma multidão tão numerosa como as estrelas do céu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os nossos antepassados desceram ao Egito, eram apenas setenta pessoas; mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando os nossos antepassados foram para o Egito, eram somente setenta pessoas; mas agora, por causa das bênçãos do Senhor, nosso Deus, vocês são tantos como as estrelas do céu.
Portuguese NVI
Os seus antepassados que desceram ao Egito eram setenta ao todo, mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu.
Portuguese NVI 2023
Os seus antepassados que desceram para o Egito eram setenta ao todo, mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando seus antepassados desceram até o Egito, eram apenas setenta pessoas. Agora, porém, o S enhor, seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando os vossos antepassados desceram para o Egito eram apenas 70 pessoas, mas agora o Senhor, vosso Deus, tornou-vos tão numerosos como as estrelas do céu!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Com setenta pessoas desceram teus pais ao Egito; e, agora, Jeová, teu Deus, te fez em número como as estrelas.