Deuteronomy 11:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e a ira do Senhor se acenda contra vós, e feche ele o céu, e não caia chuva, e a terra não dê o seu fruto, e cedo pereçais da boa terra que o Senhor vos dá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois o SENHOR ficaria muito irritado com vocês e deixaria de enviar a chuva sobre a sua terra. Então a terra não daria frutos e vocês, e depressa morreriam nessa boa terra que o SENHOR lhes dá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A ira do Senhor inflamar-se-ia contra vós, e Ele fecharia os céus: não haveria chuva, a terra não daria o seu fruto e vós desapareceríeis rapidamente da boa terra que o Senhor vos destina.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e a ira do Senhor se acenda contra vós, e ele feche o céu, e não caia chuva, e a terra não dê o seu fruto, e depressa desapareçais da boa terra que o Senhor vos dá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que a ira do SENHOR se acenda contra vós outros, e feche ele os céus, e não haja chuva, e a terra não dê a sua messe, e cedo sejais eliminados da boa terra que o SENHOR vos dá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e a ira do Senhor se acenda contra vós, e feche ele os céus, e não haja água, e a terra não dê a sua novidade, e cedo pereçais da boa terra que o Senhor vos dá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a ira do SENHOR se acenda contra vós, e feche ele os céus, e não haja água, e a terra não dê o seu fruto, e cedo pereçais da boa terra que o SENHOR vos dá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque o Senhor ficaria muito irado convosco e faria com que do céu a chuva deixasse de cair. A terra deixaria de dar o seu fruto e desapareceriam bem depressa da terra maravilhosa que o Senhor vos vai dar.
Portuguese Bible Old Orthography
e a ira do Senhor se acenda contra vós, e feche ele os céus, e não haja água, e a terra não dê a sua novidade, e cedo pereçais da boa terra que o Senhor vos dá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se isso acontecer, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, ele fechará o céu para que não chova, a terra não dará a sua colheita, e em pouco tempo vocês serão eliminados da boa terra que o Senhor lhes dá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cuidado, porque isso provocará a ira do Senhor, e ele fechará os céus para que vocês não tenham chuvas nem colheitas. Assim vocês desaparecerão em pouco tempo da boa terra que receberam do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se fizerem isso, Deus ficará irado com vocês e não mandará chuvas. Aí a terra não produzirá colheitas, e em pouco tempo vocês desaparecerão da boa terra que o Senhor está dando a vocês.
Portuguese NVI
Caso contrário, a ira do Senhor se acenderá contra vocês e ele fechará o céu para que não chova e para que a terra nada produza e assim vocês logo desaparecerão da boa terra que o Senhor lhes está dando.
Portuguese NVI 2023
Caso contrário, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, e ele fechará o céu para que não chova e a terra nada produza; assim, vocês logo desaparecerão da boa terra que o Senhor está dando a vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se o fizerem, a ira do S enhor se acenderá contra vocês. Ele fechará o céu e reterá a chuva, e a terra não produzirá suas colheitas. Em pouco tempo, vocês serão removidos da boa terra que o S enhor lhes dá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois se o fizerem, a ira do Senhor se acenderá severamente contra vocês e vos fechará os céus; não haverá mais chuva, nem belas searas, e depressa perecerão nessa boa terra que o Senhor vos dá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que a ira de Jeová se acenda contra vós, e feche ele o céu, e não caia a chuva, e a terra não dê os seus frutos; e que pereçais da boa terra que Jeová vos está dando.