Deuteronomy 11:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e ensiná-las-eis a vossos filhos, falando delas sentados em vossas casas e andando pelo caminho, ao deitar-vos e ao levantar-vos;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês devem ensiná-los aos seus filhos, falem com eles sobre os mandamentos quando estiverem em casa e quando estiverem no caminho, quando se deitarem e quando se levantarem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ensinai-as aos vossos filhos, repetindo-as, quando estiverdes a descansar em casa e quando fordes em viagem, ao deitar e ao levantar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e as ensinareis a vossos filhos, falando delas, sentados em casa e andando pelo caminho, ao vos deitardes e ao vos levantardes;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentados em vossa casa, e andando pelo caminho, e deitando-vos, e levantando-vos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deves ensiná-las aos teus filhos, recitando-as tanto ao deitar como ao levantar, quer estejas em casa quer vás de viagem.
Portuguese Bible Old Orthography
e ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ensinem essas palavras aos seus filhos, falando delas quando estiverem sentados em casa, andando pelo caminho, quando se deitarem e quando se levantarem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ensinem essas leis aos seus filhos. Conversem a respeito delas quando estiverem sentados na sua casa, quando estiverem andando no caminho, quando se deitarem e quando se levantarem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e não deixem de ensiná-las aos seus filhos. Repitam essas leis em casa e fora de casa, quando se deitarem e quando se levantarem,
Portuguese NVI
Ensinem-nas a seus filhos, conversando a respeito delas quando estiverem sentados em casa e quando estiverem andando pelo caminho, quando se deitarem e quando se levantarem.
Portuguese NVI 2023
Ensinem‑nas aos seus filhos, conversando a respeito delas quando estiverem sentados em casa e quando andarem pelo caminho; quando se deitarem e quando se levantarem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ensinem-nas a seus filhos. Conversem a respeito delas quando estiverem em casa e quando estiverem caminhando, quando se deitarem e quando se levantarem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ensinem-nos aos vossos filhos. Falem deles quando estiverem sentados, repousando em casa, ou quando saírem e estiverem caminhando fora de casa, à hora de deitar e à hora de levantar de manhã.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ensiná-las-eis a vossos filhos, falando delas quando estiverdes sentados em vossas casas, quando andardes pelo caminho, quando vos deitardes e quando vos levantardes.