Deuteronomy 11:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, quando o Senhor teu Deus te introduzir na terra a que vais para possuí-la, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim, e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando o SENHOR os levar à terra e a ocuparem, então pronunciarão bênçãos e maldições. As bênçãos serão pronunciadas do monte Gerezim e as maldições, do monte Ebal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Quando o Senhor, teu Deus, te introduzir no país do qual vais tomar posse, proclamarás a bênção sobre o monte Garizim e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando o Senhor, teu Deus, tiver te levado para a terra que possuirás, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando, porém, o SENHOR, teu Deus, te introduzir na terra a que vais para possuí-la, então, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E será que, havendo-te o Senhor, teu Deus, introduzido na terra, a que vais para possuí-la, então, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E será que, quando o SENHOR teu Deus te introduzir na terra, a que vais para possuí-la, então pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim, e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quando o Senhor, teu Deus, te fizer entrar na terra para onde te diriges, colocarás frente a frente as bênçãos e as maldições: as bênçãos, sobre o monte Garizim e as maldições, sobre o monte Ebal.
Portuguese Bible Old Orthography
E será que, havendo-te o Senhor, teu Deus, introduzido na terra, a que vais para possuí-la, então, pronunciarás a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando o Senhor, o Deus de vocês, os tiver levado para a terra da qual tomarão posse, vocês pronunciarão a bênção sobre o monte Gerizim e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o Senhor, o seu Deus, introduzir vocês na terra da qual vão tomar posse, então pronunciarão a bênção sobre o monte Gerizim, e a maldição sobre o monte Ebal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando o Senhor Deus os levar para a terra que vão possuir, vocês anunciarão a bênção no monte Gerizim e a maldição no monte Ebal.
Portuguese NVI
Quando o Senhor, o seu Deus, os tiver levado para a terra da qual vão tomar posse, vocês terão que proclamar a bênção no monte Gerizim, e a maldição no monte Ebal.
Portuguese NVI 2023
Quando o Senhor, o seu Deus, os tiver levado para a terra da qual tomarão posse, vocês terão que proclamar a bênção no monte Gerizim e a maldição no monte Ebal.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando o S enhor, seu Deus, os fizer entrar na terra da qual em breve vocês tomarão posse, pronunciem a bênção no monte Gerizim e a maldição no monte Ebal.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando o Senhor, vosso Deus, vos estabelecer na terra que vão possuir, deverá ser proclamada uma bênção no monte Gerizim e uma maldição no monte Ebal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando Jeová, teu Deus, te introduzir na terra que tu vais possuir, porás a bênção sobre o monte de Gerizim e a maldição, sobre o monte de Ebal.