Deuteronomy 12:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não o comerás, para que te vá bem a ti, a teus filhos depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se vocês fizerem o que o SENHOR diz que é correto, tudo vai correr bem com vocês e com os seus descendentes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não o comas, a fim de seres feliz, tu e os teus filhos depois de ti, porque assim farás o que é recto aos olhos do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não o comerás, para que vivas bem, tu e teus filhos depois de ti, por fazer o que é correto aos olhos do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não o comerás; para que bem te suceda a ti, e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se assim procederes corretamente como o Senhor quer, tudo te correrá bem, a ti e aos teus filhos, mais tarde.
Portuguese Bible Old Orthography
Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos depois de vocês, quando fizerem o que é reto aos olhos do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não comam o sangue para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é honesto diante do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Obedeçam a essa lei e façam o que o Senhor Deus acha certo, e assim vocês e os seus descendentes serão felizes.
Portuguese NVI
Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é justo perante o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos, porque, desse modo, farão o que é justo aos olhos do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não comam o sangue, para que tudo vá bem com vocês e com seus filhos, pois farão o que é certo aos olhos do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se o fizerem, tudo vos irá bem, convosco e com os vossos filhos, pois desse modo farão o que é justo ao olhos do Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não o comerás, para que te vá bem a ti e a teus filhos depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos de Jeová.