Deuteronomy 13:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
não ouvireis as palavras daquele profeta, ou daquele sonhador; porquanto o Senhor vosso Deus vos está provando, para saber se amais o Senhor vosso Deus de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
não ouçam o que ele lhes diz. Porque é o SENHOR, o Deus de vocês, que os está provando. Ele quer saber se vocês o amam com todo o seu coração e com toda a sua alma.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
se se realizar o sinal ou prodígio que te anunciou e ele te disser: ‘Sigamos os deuses estrangeiros – que não conhecias – e adoremo-los’,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
não dareis atenção às palavras desse profeta ou sonhador, pois o Senhor, vosso Deus, vos está provando para saber se amais o Senhor, vosso Deus, de todo o coração e de toda a alma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o SENHOR, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o SENHOR, vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos, porquanto o Senhor, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor, vosso Deus, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos; porquanto o SENHOR vosso Deus vos prova, para saber se amais o SENHOR vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
para vos convencer a seguir e adorar outros deuses, que não reconheciam antes, ainda que esses milagres e prodígios se venham a realizar,
Portuguese Bible Old Orthography
não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos, porquanto o Senhor, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor, vosso Deus, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
não deem ouvidos às palavras desse profeta ou sonhador. Porque o Senhor, seu Deus, está pondo vocês à prova, para saber se vocês amam o Senhor, seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
não deem ouvidos às palavras daquele profeta ou sonhador. Pois o Senhor, o seu Deus, estará provando vocês para ver se de fato amam o Senhor, o seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor, nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
Portuguese NVI
não dêem ouvidos às palavras daquele profeta ou sonhador. O Senhor, o seu Deus, está pondo vocês à prova para ver se o amam de todo o coração e de toda a alma.
Portuguese NVI 2023
não deem ouvidos às palavras daquele profeta ou sonhador. O Senhor, o seu Deus, está pondo vocês à prova para ver se o amam de todo o coração e de toda a alma.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
não deem ouvidos às palavras deles. É um teste do S enhor, seu Deus, para ver se vocês o amam de todo o seu coração e de toda a sua alma.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
não o ouçam. Porque o Senhor está a experimentar-vos para saber se realmente o amam de todo o coração e com toda a vossa alma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
não ouvirás as palavras desse profeta ou desse sonhador de sonhos, porque Jeová, vosso Deus, vos está experimentando, para saber se o amais de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.