Deuteronomy 15:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo não haverá entre ti pobre algum (pois o Senhor certamente te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, para a possuíres),
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No entanto, não deverá haver pessoas pobres no meio de vocês, pois o SENHOR certamente abençoará muito vocês, na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá como herança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em verdade, não deve haver pobres entre vós, porque o Senhor te abençoará na terra que Ele próprio te há-de dar em herança para a possuíres;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entretanto, não haverá pobre algum no teu meio (pois o Senhor certamente te abençoará na terra que o Senhor, teu Deus, te dá por herança para possuíres),
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que entre ti não haja pobre; pois o SENHOR, teu Deus, te abençoará abundantemente na terra que te dá por herança, para a possuíres,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
somente para que entre ti não haja pobre; pois o Senhor abundantemente te abençoará na terra que o Senhor, teu Deus, te dará por herança, para a possuíres,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Exceto quando não houver entre ti pobre algum; pois o SENHOR abundantemente te abençoará na terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança, para possuí-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desta maneira, não deve haver pobres no meio de vós, pois o Senhor, teu Deus, abençoou-te na terra que te deu, para tomares posse dela como propriedade tua.
Portuguese Bible Old Orthography
somente para que entre ti não haja pobre; pois o Senhor abundantemente te abençoará na terra que o Senhor, teu Deus, te dará por herança, para a possuíres,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para que não haja pobre no meio de vocês. Porque o Senhor, o Deus de vocês, os abençoará ricamente na terra que lhes dá por herança, para que vocês tomem posse dela,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, não haverá pobre no meio de vocês, pois na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes está dando por herança ele derramará abundantes bênçãos sobre vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— O Senhor, nosso Deus, os abençoará ricamente na terra que lhes vai dar. Portanto, não haverá nenhum israelita pobre,
Portuguese NVI
Assim, não deverá haver pobre algum no meio de vocês, pois na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes está dando como herança para que dela tomem posse, ele os abençoará ricamente,
Portuguese NVI 2023
Entretanto, não deverá haver pobre algum no meio de vocês, porque, na terra que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês como herança para que dela tomem posse, ele os abençoará generosamente,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não deverá haver pobres entre vocês, pois o S enhor, seu Deus, os abençoará grandemente na terra que lhes dá como herança.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dessa forma, não haverá ninguém pobre no vosso meio, porque o Senhor, vosso Deus, vos abençoará grandemente na terra que vos vai dar, se obedecerem a este mandamento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, não haverá entre ti pobre algum (pois Jeová, certamente, te abençoará na terra que Jeová, teu Deus, te está dando por herança, para a possuíres),