Deuteronomy 16:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E te regozijarás perante o Senhor teu Deus, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, o levita que está dentro das tuas portas, o peregrino, o órfão e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Celebrem a festa com alegria diante do SENHOR, seu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para sua habitação. Alegrem-se vocês, os seus filhos e filhas, os seus escravos e escravas, os levitas, os imigrantes, os órfãos e as viúvas que vivem no meio de vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alegrar-te-ás na presença do Senhor, teu Deus, com os teus filhos, as tuas filhas, os teus servos e as tuas servas, o levita que viver dentro das portas da tua cidade, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estiverem junto de ti, no santuário que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido para ali estabelecer o seu nome.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E te alegrarás diante do Senhor, teu Deus, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, o levita que mora nas tuas cidades, o peregrino, o órfão e a viúva que estão contigo, no lugar que o Senhor, teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alegrar-te-ás perante o SENHOR, teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro da tua cidade, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E te alegrarás perante o Senhor, teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que escolher o Senhor, teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E te alegrarás perante o SENHOR teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E celebrarás com alegria a festa diante do Senhor, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para lá fazer o seu santuário, juntamente com os teus filhos e filhas e toda a tua família, com os teus escravos e escravas e com os levitas que viverem junto de ti, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na tua terra.
Portuguese Bible Old Orthography
E te alegrarás perante o Senhor, teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que escolher o Senhor, teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alegrem-se diante do Senhor, seu Deus, vocês, os seus filhos, as suas filhas, os seus escravos, as suas escravas, os levitas que moram nas cidades de vocês, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que estão no meio de vocês, no lugar que o Senhor, seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nessa ocasião, vocês se alegrarão diante do Senhor, o seu Deus, você, os seus filhos, as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas da sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem no meio de vocês. Toda essa celebração ocorrerá no lugar que o Senhor, o seu Deus, escolher para a habitação do seu Nome.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado, todos deverão festejar e se alegrar: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
Portuguese NVI
E alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher para habitação do seu Nome, junto com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas que vivem na sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem com vocês.
Portuguese NVI 2023
Alegrem‑se diante do Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher para habitação do seu nome, com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas que vivem na sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem com vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Será um tempo de celebração diante do S enhor, seu Deus, no lugar que ele escolher para habitação do seu nome. Celebrem com seus filhos e filhas, com seus servos e servas, com os levitas das suas cidades e com os estrangeiros, órfãos e viúvas que vivem entre vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Será uma ocasião de se alegrarem perante o Senhor, vosso Deus, com a vossa família e com todos os da casa, no lugar que ele escolher para habitação do seu nome. Não se esqueçam de incluir os levitas da vossa localidade nessa festa, como também os estrangeiros, as viúvas e os órfãos. Convidem-nos a acompanharem-vos nessa celebração.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Regozijar-te-ás diante de Jeová, teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu escravo, e a tua escrava, e o levita que está das tuas portas para dentro, e o peregrino, e o órfão, e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que Jeová, teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.