Deuteronomy 16:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E na tua festa te regozijarás, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, e o levita, o peregrino, o órfão e a viúva que estão dentro das tuas portas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Celebrem a festa com alegria você, os seus filhos e filhas, os seus escravos e escravas, os levitas, os imigrantes, os órfãos e as viúvas que vivem nas suas cidades.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alegrar-te-ás durante a festa, com os teus filhos, as tuas filhas, os teus servos, as tuas servas, com o levita, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estiverem dentro das portas da tua cidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E te alegrarás na tua festa, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, o levita, o peregrino, o órfão e a viúva nas tuas cidades.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alegrar-te-ás, na tua festa, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão dentro das tuas cidades.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E na tua festa te alegrarás, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão das tuas portas para dentro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, na tua festa, alegrar-te-ás, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e festejarás com alegria as tuas ofertas juntamente com os teus filhos e filhas e os teus escravos e escravas, os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem ao teu lado.
Portuguese Bible Old Orthography
E na tua festa te alegrarás, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão das tuas portas para dentro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alegrem-se nessa festa, vocês, os seus filhos, as suas filhas, os seus escravos, as suas escravas, os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Alegrem-se nessa festa com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas da sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem no meio de vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos devem festejar alegremente: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
Portuguese NVI
Alegrem-se nessa festa com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na sua cidade.
Portuguese NVI 2023
Alegrem‑se nessa festa com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem nas suas cidades.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Essa festa será um tempo de alegria e comemoração com seus filhos e filhas, seus servos e servas, com os levitas, estrangeiros, órfãos e viúvas de suas cidades.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Há de ser uma ocasião de se alegrarem juntos, com a vossa família e os vossos escravos. Nunca se esqueçam de convidar também os levitas e os estrangeiros, os órfãos e viúvas da vossa localidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Regozijar-te-ás na tua festa, tu, e teu filho, e a tua filha, e o teu escravo, e a tua escrava, e o levita, e o peregrino, e o órfão, e a viúva que estão das tuas portas para dentro.