Deuteronomy 16:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então a cozerás, e comerás no lugar que o Senhor teu Deus escolher; depois, pela manhã, voltarás e irás às tuas tendas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Preparem e comam a carne no lugar escolhido pelo SENHOR, seu Deus e, na manhã seguinte, podem voltar para casa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cozê-lo-ás e comê-lo-ás no lugar que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido. No dia seguinte, poderás regressar à tua tenda.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então a cozinharás e a comerás no lugar que o Senhor, teu Deus, escolher. Depois, pela manhã, voltarás para as tuas tendas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, a cozerás e comerás no lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher; sairás pela manhã e voltarás às tuas tendas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, a cozerás e comerás no lugar que escolher o Senhor, teu Deus; depois, sairás pela manhã e irás às tuas tendas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então a cozerás, e comerás no lugar que escolher o SENHOR teu Deus; depois voltarás pela manhã, e irás às tuas tendas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A carne oferecida deve ser cozida e comida no lugar que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido. No dia seguinte de manhã, já podes pôr-te a caminho para regressar a tua casa.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, a cozerás e comerás no lugar que escolher o Senhor, teu Deus; depois, sairás pela manhã e irás às tuas tendas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Cozinhem e comam a carne no lugar que o Senhor, seu Deus, escolher; na manhã do dia seguinte vocês podem voltar para as suas tendas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Seguindo essa orientação, vocês poderão cozinhar e comer a carne do animal no local que o Senhor, o seu Deus, escolher, e depois, na manhã seguinte, cada um voltará para a sua tenda.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Cozinhem e comam o animal ali no lugar de adoração escolhido por Deus e na manhã seguinte voltem para casa.
Portuguese NVI
Vocês cozinharão a carne do animal e a comerão no local que o Senhor, o seu Deus, escolher. E, pela manhã, cada um de vocês voltará para a sua tenda.
Portuguese NVI 2023
Vocês cozinharão a carne do animal e a comerão no local que o Senhor, o seu Deus, escolher. Pela manhã, cada um de vocês voltará para a sua tenda.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assem e comam o cordeiro no lugar que o S enhor, seu Deus, escolher. Na manhã seguinte, voltem às suas tendas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cozam o cordeiro e comam-no, depois voltem para as vossas casas na manhã seguinte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cozê-la-ás e comerás no lugar que Jeová, teu Deus, escolher, voltarás pela manhã e irás às tuas tendas.