Deuteronomy 16:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá assembléia solene ao Senhor teu Deus; nele nenhum trabalho farás.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Durante seis dias devem só comer pão sem fermento, e no sétimo dia haverá uma reunião sagrada para honrar o SENHOR, seu Deus, nesse dia ninguém trabalhará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Durante seis dias, comerás ázimos e no sétimo dia haverá uma liturgia solene em honra do Senhor, teu Deus; nesse dia não farás trabalho algum.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Durante seis dias, comerás pães sem fermento, e no sétimo dia haverá assembleia solene do Senhor, teu Deus. Neste dia não farás trabalho algum.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Seis dias comerás pães asmos, e, no sétimo dia, é solenidade ao SENHOR, teu Deus; nenhuma obra farás.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Seis dias comerás pães asmos, e no sétimo dia é solenidade ao Senhor, teu Deus; nenhuma obra farás.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo dia é solenidade ao SENHOR teu Deus; nenhum trabalho farás.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Durante seis dias comerás pão sem fermento; no sétimo dia haverá uma reunião de festa em honra do Senhor, teu Deus, e, nesse dia, não deves trabalhar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Seis dias comerás pães asmos, e no sétimo dia é solenidade ao Senhor, teu Deus; nenhuma obra farás.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Durante seis dias comam pães sem fermento, e, no sétimo dia, haverá reunião solene ao Senhor, seu Deus; não façam nenhum trabalho nesse dia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nos seis dias seguintes comam pão sem fermento e, no sétimo dia, será realizada uma assembleia solene diante do Senhor, o seu Deus. Nesse dia ninguém trabalhará.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nos seis dias seguintes só poderá ser comido pão sem fermento. E no sétimo dia haverá uma reunião especial em honra do Senhor, nosso Deus. Nesse dia vocês não trabalharão.
Portuguese NVI
Durante seis dias comam pão sem fermento, e no sétimo dia façam uma assembléia em honra do Senhor, ao seu Deus; não façam trabalho algum.
Portuguese NVI 2023
Durante seis dias, comam pão sem fermento e, no sétimo dia, façam uma assembleia solene ao Senhor, o seu Deus; não realizem trabalho algum.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Durante os seis dias seguintes, comam pão sem fermento. No sétimo dia, declarem outra reunião sagrada em homenagem ao S enhor, seu Deus, e não façam trabalho algum.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Durante seis dias não comerão pão feito com fermento. No sétimo dia haverá uma reunião solene do povo de cada povoação perante o Senhor, vosso Deus. Não façam qualquer espécie de trabalho nesse dia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seis dias comerás pães asmos; e, no sétimo dia, haverá assembleia solene a Jeová; nele, não farás coisa alguma.