Deuteronomy 18:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois o SENHOR, seu Deus, odeia todos os que fazem essas coisas. É por fazerem essas coisas que o SENHOR, seu Deus, está expulsando as nações desta terra, porque os seus atos são detestáveis.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque o Senhor abomina todos os que fazem tais coisas. Por causa dessas abominações é que o Senhor, teu Deus, desaloja da tua frente essas gentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois o Senhor detesta todo aquele que faz essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, teu Deus, os expulsa de diante de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao SENHOR; e por estas abominações o SENHOR, teu Deus, os lança de diante de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor, teu Deus, as lança fora de diante de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao SENHOR; e por estas abominações o SENHOR teu Deus os lança fora de diante de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os que praticam essas coisas tornam-se abomináveis para o Senhor. E é por causa de tais abominações que o Senhor, vosso Deus, os expulsa da vossa frente.
Portuguese Bible Old Orthography
pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor, teu Deus, as lança fora de diante de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor, o Deus de vocês, está expulsando esses povos de diante de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Aquele que pratica coisas desse tipo causa repugnância ao Senhor. É justamente por praticarem essas coisas que ele está expulsando estas nações das terras delas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus detesta os que praticam essas coisas nojentas e por isso mesmo está expulsando da terra esses povos, enquanto vocês vão tomando posse dela.
Portuguese NVI
O Senhor têm repugnância por quem pratica essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, o seu Deus, vai expulsar aquelas nações da presença de vocês.
Portuguese NVI 2023
O Senhor detesta quem pratica essas coisas, e é por causa dessas práticas detestáveis que o Senhor, o seu Deus, expulsará aquelas nações da presença de vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem pratica tais coisas é detestável ao S enhor. É justamente porque as outras nações praticam essas coisas detestáveis que o S enhor, seu Deus, as expulsará de diante de vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem quer que seja que pratique qualquer destas coisas torna-se, para o Senhor, seu Deus, objeto de abominação e repugnância; pois é por causa dessas mesmas coisas que o Senhor expulsa da terra as nações que aqui estavam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque abominável é a Jeová todo aquele que faz essas coisas, e, por causa dessas abominações Jeová, teu Deus, os está desapossando diante de ti.