Deuteronomy 18:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando vocês entrarem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, não façam as coisas detestáveis que os povos fazem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Quando entrares na terra que o Senhor, teu Deus, te há-de dar, não imites as abominações daquelas gentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando entrares na terra que o Senhor, teu Deus, te dá, não aprenderás a fazer as abominações daqueles povos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando entrares na terra que o Senhor, teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Quando chegares à terra que o Senhor, teu Deus, te vai dar, não te ponhas a fazer as coisas abomináveis que aqueles povos fazem.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando entrares na terra que o Senhor, teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quando vocês entrarem na terra que o Senhor, seu Deus, lhes der, não aprendam os costumes abomináveis daqueles povos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, tomem cuidado para não se corromperem com os costumes horríveis que as nações de lá praticam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando vocês tomarem posse da terra que o Senhor, nosso Deus, está dando a vocês, não imitem os costumes nojentos dos povos de lá.
Portuguese NVI
Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, não procurem imitar as coisas repugnantes que as nações de lá praticam.
Portuguese NVI 2023
― Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês, não aprendam a fazer as coisas detestáveis que as nações de lá praticam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando vocês entrarem na terra que o S enhor, seu Deus, lhes dá, tenham muito cuidado para não imitarem os costumes detestáveis das nações que vivem ali.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando chegarem à terra prometida que o Senhor, vosso Deus, vos vai dar, terão muito cuidado em não se deixarem corromper pelos horríveis costumes das nações que lá vivem agora.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando tu tiveres entrado na terra que Jeová, teu Deus, te está dando, não aprenderás a fazer segundo as abominações desses povos.