Deuteronomy 19:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
far-lhe-ás como ele cuidava fazer a seu irmão; e assim exterminarás o mal do meio de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se ficar provado que a testemunha mentiu, então deverá ser castigada com o castigo que ela queria que o seu vizinho recebesse. Assim você eliminará o mal do seu meio.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
far-lhe-eis como ela tinha pensado fazer a seu irmão. Assim, extirparás o mal do meio de vós.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
tu lhe farás o que ela pretendia fazer a seu irmão. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, exterminarás o mal do meio de ti;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, tirarás o mal do meio de ti,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e assim tirarás o mal do meio de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
farão recair sobre o acusador o castigo que ele pretendia para o outro. E assim acabas com este mal do meio do teu povo.
Portuguese Bible Old Orthography
far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, tirarás o mal do meio de ti,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
receberá o castigo que tinha em vista para o seu irmão. E assim exterminarão o mal do meio de vocês,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
receberá a mesma punição que planejava para o seu irmão. Fazendo assim, vocês eliminam o mal do meio de vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
será condenado, e o castigo dele será o mesmo que ele queria para o outro. Assim vocês tirarão o mal do meio do povo.
Portuguese NVI
dêem-lhe a punição que ele planejava para o seu irmão. Eliminem o mal do meio de vocês.
Portuguese NVI 2023
deem‑lhe a punição que ela planejava para o seu irmão. Assim, eliminarão o mal do meio de vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
apliquem-lhe a sentença que ela planejava para a outra pessoa. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
o seu castigo terá de ser aquele que o outro receberia se fosse verdade a acusação. Dessa forma, limparão o mal do vosso meio.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
tratá-lo-eis como ele tinha intento de tratar a seu irmão; assim, exterminarás o mal do meio de ti.