Deuteronomy 2:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
(Também essa é considerada terra de refains; outrora habitavam nela refains, mas os amonitas lhes chamam zanzumins,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(Esse território tinha antes pertencido aos refains, a quem os amonitas chamavam zamezumeus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esta terra era também considerada terra dos refaítas. Os refaítas tinham outrora vivido ali e os amonitas chamavam-lhes zamezumitas,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
(Também esta é considerada terra de refains; antigamente, os refains habitavam nela, mas os amonitas os chamam de zanzumitas,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
(Também esta é considerada terra dos refains; dantes, habitavam nela refains, e os amonitas lhes chamavam zanzumins,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
(Também esta foi contada por terra de gigantes; dantes, nela habitavam gigantes, e os amonitas lhes chamavam zanzumins,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
(Também essa foi considerada terra de gigantes; antes nela habitavam gigantes, e os amonitas os chamavam zamzumins;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Também esse era considerado território dos refaítas, que lá viviam antigamente, e os descendentes de Amon chamavam-lhes zamezumeus.
Portuguese Bible Old Orthography
(Também esta foi contada por terra de gigantes; dantes, nela habitavam gigantes, e os amonitas lhes chamavam zanzumins,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
(Também esta é considerada terra dos refains; antigamente habitavam nela refains, e os amonitas os chamavam de zanzumins,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
(Essa região também era considerada terra dos refains, que habitaram ali no passado. Eles eram chamados de ‘zanzumins’ pelos amonitas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
(Essa região é conhecida também como a terra dos refains, uma raça de gigantes que antigamente moravam ali; os amonitas os chamavam de zanzumins.
Portuguese NVI
( Essa região também era considerada terra dos refains, que ali habitaram no passado. Os amonitas os chamavam zanzumins.
Portuguese NVI 2023
Essa região também era considerada terra dos refains, que ali habitaram no passado. Os amonitas os chamavam zanzumins.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
(Antigamente, aquela região era considerada terra dos refains que haviam habitado ali, embora os amonitas os chamassem de zanzumins.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
(Aquela terra também tinha sido habitada pelos refaítas, aos quais os amonitas chamavam zamezumeus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
(Esta também é considerada terra de refains. Nela habitavam dantes refains, mas os amonitas lhes chamam zanzumins,