Deuteronomy 2:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Basta de rodeardes este monte; virai-vos para o norte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Vocês já estão há muito tempo caminhando em volta destas montanhas. Agora caminhem para o norte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
“Há muito que andais à volta desta montanha; dirigi-vos para norte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Chega de rodear este monte! Ide para o norte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tendes rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
“Já chega de andar à volta destas montanhas! Dirijam-se para norte,
Portuguese Bible Old Orthography
Tendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Vocês já rodearam bastante estes montes; agora sigam para o norte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘Já faz bastante tempo que vocês estão caminhando ao redor destas montanhas. Agora, sigam para o norte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Já faz muito tempo que vocês andam por aí sem rumo. Agora vão na direção do norte.”
Portuguese NVI
"Vocês já caminharam bastante tempo ao redor destas montanhas; agora andem para o norte.
Portuguese NVI 2023
“Vocês já caminharam bastante tempo ao redor destas montanhas; agora vão para o norte.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
‘Vocês andaram por esta região montanhosa tempo suficiente; agora, sigam para o norte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Já estiveram aqui bastante tempo. Voltem para o norte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assaz tendes andado em roda deste monte; voltai-vos para o norte.