Deuteronomy 2:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-me, pois, o Senhor: Eis aqui, comecei a entregar-te Siom e a sua terra; começa, pois, a te apoderares dela, para possuíres a sua terra por herança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— E o SENHOR me disse: “Olhe, a partir de agora, Seom e a sua terra são seus. Entre e tome posse da terra dele”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor disse-me então: ‘Vê, estou disposto a entregar-te Seon e a sua terra. Inicia a conquista e apodera-te da sua terra.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor então me disse: Agora comecei a entregar-te Siom e sua terra; começa a conquistá-la, para possuíres sua terra como herança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-me, pois, o SENHOR: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom e a sua terra; passa a desapossá-lo, para lhe ocupares o país.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o Senhor me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom e a sua terra diante de ti; começa, pois, a possuí- la, para que herdes a sua terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o SENHOR me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Siom, e a sua terra; começa, pois, a possuí-la para que herdes a sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor disse-me: “A partir de agora, vou entregar-te Seon e o seu país. Entra no seu território e toma posse dele.”
Portuguese Bible Old Orthography
E o Senhor me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom e a sua terra diante de ti; começa, pois, a possuí- la, para que herdes a sua terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— O Senhor me disse: “Eis que já comecei a dar a você Seom e a terra dele; comece agora a tomar posse do país dele.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O Senhor me disse: ‘Estou entregando a você o território do rei Seom. Comece a conquistá-lo e tome posse da terra dele! Ela será para sempre de Israel’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Então o Senhor Deus me disse: “Veja! Eu vou deixar que você derrote Seom; ataque-o imediatamente e tome posse da terra dele.”
Portuguese NVI
O Senhor me disse: "Estou entregando a você Seom e sua terra. Comece a ocupação, tome posse da terra dele! "
Portuguese NVI 2023
― O Senhor me disse: “Veja! Estou para entregar‑lhes Seom e a terra dele. Comecem a ocupação e tomem posse da sua terra!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então o S enhor me disse: ‘Veja, eu lhes entrego o rei Seom e seu território. Agora, comecem a conquistar sua terra e a tomar posse dela’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então o Senhor disse-me: “Comecei por dar-te a terra do rei Siom. Quando a conquistarem, pertencerá a Israel.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-me, pois, Jeová: Eis que comecei a entregar-te Seom e a sua terra; entra a desapossá-lo, para que recebas por herança a sua terra.