Deuteronomy 2:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Comprareis deles por dinheiro mantimento para comerdes, como também comprareis deles água para beberdes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Paguem-lhes pela comida que ali comerem e pela água que beberem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Comprar-lhes-eis com dinheiro os alimentos para comer e pagar-lhes-eis com dinheiro até a própria água para beberdes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Comprareis deles, com dinheiro, comida para sustento e também água para beberdes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Comprareis deles, por dinheiro, comida que comais; também água que bebais comprareis por dinheiro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Comprareis deles, por dinheiro, comida para comerdes; e também água para beber deles comprareis por dinheiro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Comprareis deles, por dinheiro, comida para comerdes; e também água para beber deles comprareis por dinheiro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Comprem-lhes com dinheiro o que precisarem para comer e a água de que precisarem para beber.
Portuguese Bible Old Orthography
Comprareis deles, por dinheiro, comida para comerdes; e também água para beber deles comprareis por dinheiro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Comprarão deles, por dinheiro, comida, para que possam comer, e também água, para que possam beber.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês pagarão com dinheiro pelo alimento que comerem e pela água que beberem’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês poderão comprar deles a comida e a água que precisarem.”
Portuguese NVI
Vocês lhes pagarão com prata a comida que comerem e a água que beberem".
Portuguese NVI 2023
Vocês lhes pagarão com prata a comida que comerem e a água que beberem’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Paguem por todo alimento que comerem e pela água que beberem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Paguem-lhes todo o alimento ou água de que precisarem enquanto passarem por lá.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Comprareis deles por dinheiro comida para comerdes e também deles comprareis água para beberdes.