Deuteronomy 20:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando vocês estiverem prontos para atacar uma cidade, devem primeiro enviar-lhe uma proposta de paz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando te aproximares de uma cidade para a atacar, propõe-lhe primeiro a paz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando te aproximares de uma cidade para combatê-la, tu lhe proporás a paz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando te aproximares de alguma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando te aproximares duma cidade para lhe dares batalha deves primeiro propor-lhe negociações de paz.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quando vocês se aproximarem de uma cidade para lutar contra ela, apresentem-lhe primeiro uma proposta de paz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando marcharem contra alguma cidade, primeiro façam uma proposta de paz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Antes de atacarem uma cidade, façam uma proposta de paz.
Portuguese NVI
Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz.
Portuguese NVI 2023
― Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem‑lhe primeiro uma proposta de paz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando vocês se aproximarem de uma cidade para atacá-la, primeiro proponham paz a seus habitantes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando chegarem junto de uma cidade para atacá-la, primeiro ofereçam-lhe tréguas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando te aproximares duma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.