Deuteronomy 20:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne para casa, a fim de que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— E os oficiais dirão também: “Há aqui alguém que tenha medo ou que não tenha coragem? Volte para casa para não tirar a coragem dos companheiros”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os oficiais dirão ainda às tropas: ‘Quem for medroso e de coração tímido, esse que parta e regresse a sua casa, para que o coração de seus irmãos não desfaleça como o dele.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim os oficiais continuarão a falar ao povo: Quem dentre os homens é medroso e tem o coração covarde? Vá e volte para casa, a fim de que o coração de seus irmãos não desfaleça como o dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual o homem medroso e de coração tímido? Vá, torne-se para casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? Vá e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? Vá, e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os oficiais voltarão ainda a falar ao povo nestes termos: “Se alguém está com medo ou não sente coragem volte para sua casa, para não fazer perder a coragem também aos colegas.”
Portuguese Bible Old Orthography
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? Vá e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— E os oficiais continuarão a falar com o povo, dizendo: “Existe aqui entre nós algum homem medroso e de coração tímido? Vá, volte para casa, para que os seus irmãos não acabem ficando com medo também.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E os oficiais ainda dirão: ‘Alguém está com medo ou sente falta de coragem? Volte para casa, antes que a falta de coragem contagie os seus irmãos israelitas!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— E os oficiais dirão também: “Se houver aqui um homem tímido e medroso, então que volte para casa. Se não, pode acontecer que os outros soldados fiquem com medo também.”
Portuguese NVI
Por fim os oficiais acrescentarão: "Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para sua casa, para que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados".
Portuguese NVI 2023
Por fim, os oficiais acrescentarão: “Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para casa, a fim de que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Os oficiais também dirão: ‘Alguém aqui está com medo ou angustiado? Se estiver, vá para casa antes que amedronte mais alguém’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E agora, está alguém com medo? Se for o caso, volte já para casa antes de comunicar esse terror aos outros!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dirão mais os oficiais ao povo: Que homem há que seja medroso e de coração tímido? Vá-se e torne para sua casa, não suceda que se derreta o coração de seus irmãos como o seu coração.