Deuteronomy 21:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
se notar que entre os prisioneiros há uma mulher bonita que lhe agrade, poderá casar-se com ela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
se vires entre os prisioneiros uma mulher de bela aparência, que te agrade e com quem desejes casar,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
se vires uma mulher bonita entre os prisioneiros e, gostando dela, quiseres tomá-la por mulher,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a tomares por mulher,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
vires uma mulher bonita, que te agrade e quiseres casar com ela,
Portuguese Bible Old Orthography
e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
se algum de vocês vir entre eles uma mulher bonita, gostar dela e quiser tomá-la por esposa,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se um de vocês vir entre eles uma mulher formosa, se agradar dela e quiser casar com ela, siga estas instruções:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pode ser que um de vocês veja entre eles uma mulher bonita. Se você gostar dela e quiser casar com ela,
Portuguese NVI
um de vocês poderá ver entre eles uma mulher muito bonita, agradar-se dela e tomá-la como esposa.
Portuguese NVI 2023
um de vocês poderá ver entre eles uma mulher bonita, agradar‑se dela e tomá‑la como esposa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pode acontecer de algum de vocês vir uma mulher bonita entre os cativos, sentir-se atraído por ela e desejar casar-se com ela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
se virem entre os cativos uma formosa rapariga e um de vocês a tomar por mulher,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e entre os cativos vires uma mulher formosa, e tiveres afeição a ela, e quiseres tomá-la por mulher,