Deuteronomy 23:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando fizeres algum voto ao Senhor teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando vocês fizerem uma promessa ao SENHOR, seu Deus, cumpram-na depressa. Pois se vocês não a cumprirem, o SENHOR, seu Deus, irá lhes pedir contas, e serão culpados de terem cometido um pecado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Poderás emprestar com juros a um estrangeiro, mas não ao teu irmão. Não lhe exigirás juros para que o Senhor, teu Deus, abençoe todos os trabalhos das tuas mãos na terra em que vais entrar para dela tomar posse.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando fizeres algum voto ao Senhor, teu Deus, não demorarás para cumpri-lo, porque o Senhor, teu Deus, certamente o cobrará de ti, e haverá pecado em ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando fizeres algum voto ao SENHOR, teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o SENHOR, teu Deus, certamente, o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando votares algum voto ao Senhor, teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o Senhor, teu Deus, certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando fizeres algum voto ao SENHOR teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o SENHOR teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aos estrangeiros podes exigir juros, mas a um teu compatriota, não. Desta maneira, o Senhor, teu Deus, há de abençoar-te em todos os teus trabalhos, na terra, de que vais tomar posse.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando votares algum voto ao Senhor, teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o Senhor, teu Deus, certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se fizerem um voto ao Senhor, seu Deus, não devem demorar a cumpri-lo, porque o Senhor, seu Deus, certamente o exigirá de vocês, e vocês serão culpados de pecado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se você fizer algum voto ou promessa ao Senhor, o seu Deus, cumpra sem demora. O Senhor, o seu Deus, certamente exigirá prestação de contas. Se você não cumprir o que prometeu, estará cometendo pecado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando você fizer uma promessa ao Senhor, nosso Deus, não demore a cumpri-la. Deus exige que a promessa seja cumprida; e é pecado deixar de fazer aquilo que você prometeu.
Portuguese NVI
Se um de vocês fizer um voto ao Senhor, ao seu Deus, não demore a cumpri-lo, pois o Senhor, o seu Deus, certamente lhe pedirá contas, e você será culpado de pecado se não o cumprir.
Portuguese NVI 2023
― Se um de vocês fizer um voto ao Senhor, o seu Deus, não demore a cumpri‑lo, pois o Senhor, o seu Deus, certamente pedirá contas a você, e você será culpado de pecado se não o cumprir.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando fizerem um voto ao S enhor, seu Deus, cumpram-no prontamente. O S enhor, seu Deus, cobrará de vocês o cumprimento dos votos, ou serão culpados de pecado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando fizerem um voto ao Senhor, vosso Deus, sejam prontos a cumpri-lo, a fazer aquilo que tiverem prometido, seja o que for. É o Senhor, vosso Deus, quem vos pede que cumpram logo os vossos votos. Se não o fizerem, pecam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando fizeres um voto a Jeová, teu Deus, não tardarás em o cumprir, porque Jeová, teu Deus, sem falta o requererá de ti; e em ti haverá pecado.