Deuteronomy 23:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando entrares na vinha do teu próximo, poderás comer uvas conforme o teu desejo, até te fartares, porém não as porás no teu alforje.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando vocês passarem pela vinha de um israelita, poderão comer até ficarem satisfeitos, mas não deverão levar nenhuma uva com vocês num cesto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas deves observar e cumprir o que prometeste ao Senhor, teu Deus, a promessa espontânea saída dos teus lábios, proferida pela tua própria boca.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando entrares na vinha do teu próximo, poderás comer uvas à vontade, até te fartares, mas não as colocarás na tua sacola.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas segundo o teu desejo, até te fartares, porém não as levarás no cesto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme o teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme ao teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu cesto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deves ser fiel a cumprir a palavra que deste e fazer a oferta que prometeste ao Senhor, teu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme o teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quando entrarem na vinha do seu próximo, podem comer uvas à vontade, até ficarem fartos, porém não devem levá-las embora num cesto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando vocês passarem pela plantação de uvas de outra pessoa, poderão comer quantas uvas desejarem, até ficarem satisfeitos. Mas não levem uvas em uma cesta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando estiver andando num caminho que atravessa a plantação de uvas de outro israelita, você poderá comer todas as uvas que quiser, porém não carregue uvas num cesto.
Portuguese NVI
Se vocês entrarem na vinha do seu próximo, poderão comer as uvas que desejarem, mas nada poderão levar em sua cesta.
Portuguese NVI 2023
― Se vocês entrarem na vinha do seu próximo, poderão comer todas as uvas que desejarem, mas nada poderão levar em uma cesta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando entrarem no vinhedo de seu vizinho, poderão comer uvas até se saciarem, mas não as levem num cesto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Poderão comer à vossa vontade, até se fartarem, da vinha de outro proprietário, desde que não ponham as suas uvas num recipiente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando entrares na vinha do teu próximo, poderás comer quantas uvas quiseres até te fartares, porém não levarás contigo coisa alguma.